就把他的圣(聖)写成了埾,这次有了更简单的笔画,应该不会写……
用着交流学校的硬豪笔,切原赤也的字迹竟都有了几分潇洒感:
【风圣久朗】
“怎么样!”切原赤也得意洋洋。
凪圣久郎:“嗯,和上次一样。”
正确率都只有一半。
参观了交流学校的校园设施,又品尝了当地中学的食堂。晚上,立海学子在议会堂听着安全教育的讲座,带队老师大致说了一下这几天的行程。
解散,回酒店休息。
第二天,立海学子来到交流学校上中文课。
切原赤也学着自己名字的发音,舌头都快打结了,满脸纠结,“吃鱼刺耶?”
凪圣久郎:“不吃。”
凪诚士郎拉了拉兄弟的衣襟。
“怎么了?”
“爸爸名字的发音……很奇怪。”
凪植之至,对应的拼音是:zhizhizhizhi
凪圣久郎查着声调,“分别是第三声、第二声、第一声、第四声。”
白蘑菇试了试,“吱吱吱治?”
“好像不对?”
白蘑菇又试,“只吱吱字?”
有立海学子问交流校的中国学生,“Do you have rats here?”
句式非常口语化,口音非常日本化。
中国学生:“What?”
另一个立海学子凑过来,“Tom and Jerry,you know?We heard Je